然而,在现实生活中,并不是经常都会发生一些“有意思”的和“值得说说”的悲伤或欢喜事。
很容易理解的教你如何用CSS的border-style或background-image属性来创建一个菜单列表的指导教程。
不要露出纹身或洞眼,除非你确定面试的公司在这方面没有明令禁止。
或许是因为我把视线和注意力放在那只小鸟上的关系吧。
除本条所规定或准许的上下船设备外,工人不得使用或被命令使用其他设备。
我的女友是个了不起的厨师,通常每周有两三个晚上在家下厨。
但“天然”这一标签,既不是强制粘贴,也不是硬性规定的,同时可以(经常如此)在不经过美国农业部的情况下使用的。
无论你们俩的生活多忙,保证你至少一周一个或两个晚上让你们单独在一起。
我应扣压资料是有密切关系的情况,如果有可能给我看,还是我的直接上司,以获取私利。
你可以与录音机,或者与记录信息的人口头交流你所见之事。
董事会由八名董事组成,各方的董事将由各方自行任命或罢免。
她说,在2010年年将召开联合国大会将底决定是否同意成立IPBES。
分析发现,其中的男子都是兄弟或堂兄弟,而其中的女子则来自不同的来源。
谈到性很容易使人感到尴尬或者焦虑,但是你需要确保你获得了所有正确的信息。
不过起码演员还是没有练过武术,还得需要运用镜头来弥补打斗效果。
化名普拉昌达(意为凶猛的人)的达哈尔表示,他以下台“挽救和平进程”。
他意味深长地停了一下接着说:“可是他的英语说得跟你、我一样好。”
本发明的方法可用于诱导T细胞对可溶性抗原或同种异体细胞的耐受。
许多父母选择给孩子喂豆浆和米汤,这些食物不一定经过维生素D强化。
这是极其危急的时刻,一个人要是不够镇定,或者忘记了平日的训练,就会趁机爬起来逃跑。
十分坦白地说,从来没人问过我IBM是否可以使DB2更慢一些,或更难于使用,或不那么可用——您应该已经明白了。
你认为Richard和我在这个时候找一栋小房子或者一套公寓怎么样?
结论:是真是假?她看上去像她一样回到《甜心俏佳人》的日子。我真实同行。
如果没有,情侣词典(一个组织)可以帮忙,他可以提供一个全是夫妇的交流平台,教你如何说出来而不是吵出来。
一个人学会写诗,其目的应该仅在描写一个有意义的时刻,描写一种私人的心情,或增加享受大自然的乐趣。
也有一个支持论坛,我会尽量在几个小时、最多一天以内回答任何问题。
那是不是像,你知道,离开自己的工作有点儿悲伤或者令人情绪激动?
人都曾经或正在觊觎着它。为了不让卷轴落入奸恶之徒的手里,为祸人间,无名武僧。
很短的家伙,掀起或反对某人与高度和达到的优势,可以成为真正的疼痛,在驴。
1·It can be black, white or grey.
它可能是黑的、白的或灰的。
—— 《牛津词典》
2·All rooms have a balcony or terrace.
所有的房间都有阳台或露台。
—— 《牛津词典》
3·He comes from Leeds or thereabouts.
他是利兹或其附近的人。
—— 《牛津词典》
4·We all fear disability or infirmity.
我们都害怕伤残或体弱。
—— 《牛津词典》
5·No gimmickry or hoopla is necessary.
无须耍花招或大吹大擂。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·The fabric is very fine or frays easily.
这种布料很细,或者说是容易磨损。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Either side, or both, could be bluffing.
任何一方或者双方都可能是在虚张声势。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·I could come next week, or the week after.
我可能下周来,或者再下一周。
—— 《牛津词典》
4·He has not studied mechanics or engineering.
他没有学习过力学或者工程学。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
5·She never saw him again—or so the story goes.
从此她再没有见过他—或者据说如此。
—— 《牛津词典》
1·Shall we walk or go by bus ?
我们步行呢,还是坐公共汽车?
—— 《牛津词典》
2·Is this a duplicate or the original?
这是副本还是正本?
—— 《牛津词典》
3·Do you prefer checks or stripes?
你喜欢方格还是条纹?
—— 《牛津词典》
4·Do you require full or half board?
你要全食宿还是半食宿?
—— 《牛津词典》
5·Did he give up or keep on trying?
他是放弃了,还是在继续努力?
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·Do you sweat a lot or flush a lot?
你常出汗或是常脸红吗?
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·He would push or slap her once in a while.
他时不时地推搡她,或是打她耳光。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·It lies with you to accept or reject the proposals.
接受或是拒绝这些建议由你决定。
—— 《牛津词典》
4·We had some wine—or what passes for wine in that area.
我们喝了一些酒—或是那个地区当作酒的东西。
—— 《牛津词典》
5·If the weather is wet or cold choose an indoor activity.
如果下雨或是天气寒冷,就选择室内活动。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
1·Gambling has been a common feature of American life forever, but for a long time it was broadly considered a sin, or a social disease.
赌博永远是美国人生活的一个共同特征,但很长一段时间以来,它被广泛地认为是一种罪恶,抑或是一种社会疾病。
2·But is that enough or is it too late?
但这样是不是就够了抑或是太迟了?
3·Whenever you think of someone, or spend time with someone, and feel a desire to spend more time with them in the future, make note of it.
无论何时,当你想起某人,抑或是想与某人共处,抑或是感觉到想将来与某人更多地相处的愿望时,把它记下来。
4·Or cars or cables?
抑或是汽车和电缆?
5·Nobody knows whether she seriously intends to join the race or, if she does, how seriously to take her.
没有人知道她是否是认真地打算参加选举,抑或她准备拿出多少诚意来参加选举。
1·Let your new business or product do just one thing.
让你的新的业务,或者是产品只做一件事。
2·Then, you can either ignore the post or return a positive result, but not saving the post to the database.
然后你可以忽略或者是返回一个有意义的结果,但是不把其保存到数据库里。
3·If you live with a smoker, ask that person not to smoke in the house, and ask if he or she would like help quitting.
如果你和一个吸烟的人一起住,告诉他不要在房间内吸烟,并问他或者是她是否愿意戒烟。
4·Hair styles or new system?
发型或者是新的系统?
5·But even if it takes 10 years, or 20 years, we will do it.
但是即使它要花费10年,或者是20年,我们也无怨无悔。
1·You can shut up or get out!
你给我闭嘴,要不然就滚出去!
—— 《牛津词典》
2·Be very careful not to overcook them or they will turn to mush.
一定要特别小心不要把它们煮过火,要不然就变成糊糊了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
3·It is just as well that we didn't leave any later or we'd have missed him.
还好,我们没有晚些离开,要不然我们就见不到他了。
—— 《牛津词典》
4·I have linked to a real-time clip of the plant in action above (apologies for the music - this is not my own clip or it would be far more awesome).
我已对处于运动中的该种植物做了实时剪辑的链接(抱歉音乐效果不是很好—因这不是我自己的剪辑片,要不然会让你对它更肃然起敬)。
5·I thought, I have to be cautious and protect my family or their blood will be on my hands.
我心想,必须得多加小心,保护好我的家人,要不然他们的鲜血就要沾到我的手上了。